「他人に知られたくない秘密」は英語で何と言うのでしょうか?英語では、“skeletons in the closet”と言います。
“skeletons in the closet”を直訳すると「タンスの中の骸骨」ですが、「家庭内の秘密」「内輪の恥」という意味もあります。
目次
“skeletons in the closet”の例文
- Everyone has a skeleton in the closet. 誰もが人に憚る秘密があります。
- His mother was alcoholic. That was the skeleton in his closet. 彼のお母さんがアル中、それが彼の知られたくない秘密だ。
- The press were all trying to uncover skeletons in the candidates’ closets. メディアは皆、候補者らの秘密をあばこうとしていました。
“skeletons in the closet”の語源
その語源は、19世紀に殺人を犯した犯人が死体をタンスに隠していたことらしいです。イギリスでは「skeletons in the cupboard」の方が使われています。
ワンポイント日常英会話でした。Instagramでも随時更新しておりますので、フォロー&いいねよろしくお願い致します!