「人の気をそらすもの(情報)」または「おとり」は英語で何と言うのでしょうか?英語では、“red herring”と言います。
目次
“red herring”の例文
Result that search engines show sometimes becomes a red herring for more useful information.
「検索エンジンが示すページの結果が時には人の注意をそらし、本当の欲しくて役に立つ情報が見れなくなります。」
「検索エンジンが示すページの結果が時には人の注意をそらし、本当の欲しくて役に立つ情報が見れなくなります。」
“red herring” の語源
ニシン (herring) を燻製すると赤くなりますが、燻製ニシンはキツネ狩りの猟犬に他のにおいとかぎ分けさせる訓練に用いることからと言われています。
ワンポイント日常英会話でした。Instagramでも随時更新しておりますので、フォロー&いいねよろしくお願い致します!