当社では、英語、タガログ語、日本語の翻訳サービスを行なっております。一般文書の翻訳から専門的な分野まで対応可能です。まだ原稿が決まっていない場合でも、概算でのお見積もりも可能です。
目次
翻訳サービスについて
英語はもちろん、フィリピン進出をご検討の企業様の日本語からタガログ語の翻訳、最近では、フィリピン人の日本移住者の増加に伴い、地方公共団体様から、フィリピン人向けに日本語からタガログ語の翻訳依頼も増えてきております。
翻訳言語は、日本語、英語、タガログ語(フィリピン語)の3言語になります。英語⇄タガログ語、日本語⇄英語、タガログ語⇄日本語の3パターンからお選びいただけます。
翻訳料金について
①証明書翻訳(日本語⇄英語、日本語⇄タガログ語)
外国や日本の出生証明書、婚姻届、住民登録証明・戸籍など暮らしに関する内容。法人向けの場合に関しては、一般文書扱いとなります。
言語 | 翻訳料 |
英語 | 1枚 ¥3,000(税抜) |
タガログ語 | 1枚 ¥4,000(税抜) |
②一般文書翻訳A4サイズ1枚(日本語⇄英語、日本語⇄タガログ語)
A4サイズ1枚とは、日本語原稿を例として、1行35〜40文字×20行程度を想定したボリュームとなります。専門的な分野や納期によって料金が異なります。通常納期は、A4サイズ1〜2枚で1週間程度となります。
言語 | 翻訳料金 | チェックのみ |
英語・タガログ語 | ¥6,000(税抜)〜 | ¥2,000(税抜)〜 |
翻訳お見積もりから納品までの流れ
翻訳ご依頼の流れは下記のフローになります。
1. 翻訳言語について
希望の翻訳言語(日本語→英語)などをお知らせください。
2. 原稿内容について
一般文書以外の専門的な分野については、正確な翻訳を調べる必要がございますので、通常料金に加えて調査料などの別途費用が発生いたします。別途費用が発生する場合は、事前にお見積もりをお伝え致します。
3. 原稿の文字数(ボリューム)について
原稿が未確定の場合でも、概算でのお見積もりも可能です。お気軽にお問い合わせください。
4. 最終原稿をいただきご発注
最終的な原稿をいただいた時点で正式な受注となります。原稿についての参考資料やデータなどがある場合は、正確性をより高める為に、ご提示をお願い致します。
5. 納品
翻訳の納品後に関しても、印刷前については、最終的に、無料にて校正のチェックを行います。お気軽にお問い合わせください。